Андрей Овдиенко (andrejovdienko) wrote in chelchel.ru,
Андрей Овдиенко
andrejovdienko
chelchel.ru

Category:

Правильные названия улиц

Полистал сегодня в публичке «Справочник улиц города Челябинска» (сост. ООО «ЮжУралБТИ»; Челябинск, издательский дом «Кирьянов», 2007. Тираж 10 000 экз.). (Может быть, кто-то видел это в продаже? Подскажите, пожалуйста.)

По такому случаю сподобился найти и скачать упомянутый там в предисловии Перечень наименований улиц в городе Челябинске, утвержденный постановлением главы города № 1714-п от 03.11.2006. Это такой канонический список, принятый, как сказано, «в целях устранения разночтений в наименованиях улиц в г. Челябинске и создания единой информационной базы данных наименований улиц». С 2006 года должно было стать бояном, но, думаю, я не единственный, кто, в силу разных причин, еще не читал этот документ.

В общем, как правильно:

— улица Восьмого Марта,
— улица Второй Пятилетки,
— улица Девятого Мая,
— улица 250-летия Челябинска,
— шоссе Металлургов,
— улица Первого Мая,
— улица Первой Пятилетки,
— улица Первого Спутника,
— улица 50-летия ВЛКСМ,
— улица Пятого Декабря,
— улица 40-летия Октября,
— улица 40-летия Победы,
— улица 3-го Интернационала,
— улица Третьего Сентября,
— улица 30-летия Октября,
— улица 60-летия Октября.


Горячий привет картографам и редакторам изданий о недвижимости.


(UPD/OMG. Но это еще не всё. Более пристальное изучение списка и старых новостей выявило случай куда более тяжелый — улицы, названные фамилиями либо именами-фамилиями. Вот здесь горячий привет всем нам; не свихнитесь, пожалуйста:

— улица Богдана Хмельницкого,
— улица Игнатия Вандышева,
— улица Калмыкова,
— улица Клары Цеткин,
— улица Космодемьянской,
— улица Либкнехта,
— улица Маркса,
— улица Олега Кошевого,
— улица Расковой,
— улица Руставели,
— улица Салавата Юлаева,
— улица Сони Кривой,
— улица Толстого,
— улица Ульяны Громовой,
— улица Чайкиной,
— улица Ярослава Гашека
).


(UPD/OMG 2. Заметил, что на другом листе в том же экселевском файле есть еще нечто вроде приложения к приложению — вспомогательный список, где отдельно выделены вариации названий: правильные и неправильные. Туда лучше не смотреть, потому что там из «именных» улиц с именем оставлена только Ульяна Громова. Что, ясное дело, противоречит основному списку.)


Нашел в этом перечне только один пункт, с которым категорически невозможно согласиться:

— улица 32-ой Годовщины Октября.

Дело в том, что падежное окончание в порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами, по закрепившейся традиции, должно быть... однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласная: Например:... 5-й (пятой) [c. 66]*.

В общем, «-ой» — нехорошо. Глаз режет. Если уж договариваться о единообразии, то в соответствии с традицией: надо «-й».

— улица 32-й Годовщины Октября.


Также «Справочная книга корректора и редактора» рекомендует вот что:

В... названиях [проспектов, площадей, переулков, тупиков...] все слова, кроме родовых слов (проспект, улица, площадь и т. п.) пишутся с прописной буквы...
Слова
мост, ворота, брод, вал, входящие в названия улиц, воспринимаются как общие родовые понятия даже в тех случаях, когда они потеряли свое конкретное значение... [с. 45]

И здесь появляются челябинские Набережные, которые не набережные, а улицы; Тупики, которые не тупики, а улицы; Бульвары, которые не бульвары, а, конечно же, улицы. Вот они, наши красавцы:

— площадь Алое Поле,
— улицы Березовый Тупик, Мельничный Тупик, Цветочный Тупик,
— улица Университетская Набережная,
— улица Южный Бульвар.

Но! Обратите внимание, шоссе Металлургов больше не «улица Шоссе Металлургов».


А еще в Челябинске есть совсем уж удивительные названия улиц, которые как ни напиши, все комично:

— улица Ветка Цинкового Завода,
— улица Детский Санаторий.


Курс на все прописные, но составители Перечня допустили то ли непоследовательность, то ли опечатку:

— улица Фабрично-заводская,
— переулки Фабрично-заводской 1-й, 2-й, и т. д.;

и при этом:

— улица Рабоче-Колхозная,
— улица Рабоче-Крестьянская.


* * *

Помимо Приложения 1, коим является собстенно Перечень, у постановления главы есть второе приложение — «Образец написания адресов». Здесь тоже не всё прекрасно:

«1. Адрес: проспект Ленина, 36-а, квартира 28, г. Челябинск, Российская Федерация, 454063».


Нам навязывают дефис перед литерой! С написанием литер в стране традиционный бардак, и в документах, и на табличках домов. Но есть простое правило:

Литера пишется слитно с номером дома. Например: Пушкинский пер., д. 7а [с. 66].

Авторы «Образца...» не знали этой нормы и изобрели свою. Но мы-то помним, как надо:

Адрес: проспект Ленина, 36а, квартира 28, г. Челябинск, Российская Федерация, 454063.





На снимке: Когда-то улица Гончаренко (или, вроде бы, ее часть) называлась улицей Сулеймана Стальского. Табличка сохранилась на доме 65.


Еще в тему:
Порядок присвоения адресов зданиям и сооружениям в городе Челябинске, утвержден Постановлением Главы города Челябинска № 211-п от 11.02.2005
Тезисы к работе «В пространстве замершее время» (Автор: Нагорная Александра, 8 класс, МОУ гимназия № 26, г. Челябинск. Научный руководитель: Козлова Л. В., учитель истории гимназии № 26)

____
* Здесь и далее указаны номера страниц в издании:
Справочная книга корректора и редактора. /Под общей редакцией А. Э. Мильчина. — М., «Книга», 1974.
Tags: документы, названия улиц
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments